Keine exakte Übersetzung gefunden für خط هيكلي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch خط هيكلي

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • in enger Verbindung mit der in Ziffer 15 der Resolution 1721 (2006) genannten Arbeitsgruppe bei der Ausarbeitung eines Plans für die Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte sowie bei der Vorbereitung möglicher Seminare über die Reform des Sicherheitssektors, die von der Afrikanischen Union und der ECOWAS veranstaltet würden, behilflich zu sein;
    - المساعدة، في اتصال وثيق مع الفريق العامل المذكور في الفقرة 15 من القرار 1721 (2006)، على وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
  • f) zur Ausarbeitung eines Plans für die Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte sowie zur Vorbereitung möglicher Seminare über die Reform des Sicherheitssektors, die von der Afrikanischen Union und der ECOWAS veranstaltet würden, beizutragen;
    (و) المساهمة في وضع خطة لإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛
  • begrüßt die von der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation verabschiedeten Änderungen des Internationalen Übereinkommens von 1973 zur Verhütung der Meeresverschmutzung durch Schiffe in der Fassung des Protokolls von 1978, die die beschleunigte Ausmusterung von Einhüllen-Tankschiffen und einen Zeitplan für die schrittweise Beendigung der Beförderung von Schweröl in Einhüllen-Tankschiffen vorsehen;
    ترحب باعتماد المنظمة البحرية الدولية للتعديلات المدخلة على الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتصل بذلك، والتي تنص على الإلغاء التدريجي السريع لناقلات النفط أحادية الهيكل وعلى خطة للتخلي تدريجيا عن نقل زيت الوقود الثقيل في ناقلات أحادية الهيكل؛
  • b) Die Unterprogrammgliederung des mittelfristigen Plans bestimmt die Unterprogrammgliederung der Programmhaushaltspläne für den Zweijahreszeitraum.
    (ب) يحدد هيكل البرنامج الفرعي في الخطة المتوسطة الأجل، هيكل البرنامج الفرعي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
  • bittet den Premierminister, in Verbindung mit allen ivorischen Parteien, der UNOCI und den sie unterstützenden französischen Truppen umgehend eine Arbeitsgruppe einzusetzen, die den Auftrag hat, ihm einen Plan zur Neugliederung der Verteidigungs- und Sicherheitskräfte vorzulegen und mögliche Seminare über die Reform des Sicherheitssektors vorzubereiten, die von der Afrikanischen Union und der ECOWAS veranstaltet würden, mit dem Ziel, Verteidigungs- und Sicherheitskräfte wieder aufzubauen, die den Werten der Integrität und der republikanischen Moral verpflichtet sind;
    يطلب إلى رئيس الوزراء أن يشكل فورا، بالتنسيق مع جميع الأطراف الإيفوارية، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، فريقا عاملا يكون مسؤولا عن تقديم خطة إليه بشأن إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، مع إمكانية إعداد حلقات دراسية عن إصلاح قطاع الأمن ينظمها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بغية إعادة بناء قوات دفاع وقوات أمن متمسكة بقيم النزاهة والنظام الجمهوري؛
  • Stimmt dann ein ausreichender Teil der Gläubiger einem Umstrukturierungsplan zu (im Falle Argentiniens taten das die Inhaber von über 90% der Staatsschulden des Landes), können dieanderen gezwungen werden, mitzumachen.
    فعندما توافق نسبة كافية من الدائنين على خطة إعادة الهيكلة(في حالة الأرجنتين، وافق على إعادة الهيكلة الدائنون الذين يحتفظونبأكثر من 90% من ديون البلاد)، يصبح من الممكن إرغام البقية علىالموافقة.
  • Und wenn die Liquidationsrate für die gemeinsamen Ansprücheder Gläubiger so definiert wird, dass sie nicht niedriger ist alszu dem Zeitpunkt, als der Entwurf des Sanierungsplans zur Genehmigung eingereicht wurde, muss eine Entschädigung erwogenwerden, falls sich die Zahlung verzögert.
    وإذا تم تحديد معدل التصفية للمطالبات المشتركة للدائنين بمالا يقل عن نظيره في وقت تقديم مشروع خطة إعادة الهيكلة، فلابد منالتفكير في التعويض في حالة تأخير الدفع.
  • Da wir keine Zeit haben für Verfahren nach Chapter 11 undkeinen Bailout für alle Gläubiger wollen, besteht das kleinere Übeldarin, zu tun, was Richter bei strittigen und überlangen Insolvenzverfahren tun: den Gläubigern einen Sanierungsplanauferlegen, bei dem ein Teil der Schuld im Ausgleich gegen Eigenkapital oder Bezugsrechte erlassen wird.
    وما دمنا لا نملك الوقت الكافي لتطبيق إجراءات الفصل الحاديعشر، ولا نريد أن ننقذ كل الدائنين، فإن أهون الشرور يتلخص في أن نفعلما يفعله القضاة في عمليات الإفلاس المطولة المثيرة للنـزاع: إرغامالدائنين على قبول خطة لإعادة هيكلة الدين، يتعين عليهم بموجبهاالتنازل عن قسم من الدين في مقابل الأسهم أو الضمانات.
  • Lee Buchheit, der altgediente, auf Staatsschuldenspezialisierte Rechtsanwalt, der mit am Tisch hätte sitzen müssen,und Mitu Gulati von der Duke University, haben eine elegante Neuprofilierung der 15 Milliarden Euro Staatsschulden Zypernsvorgeschlagen, die den Finanzierungsdruck auf das Land sofortgemildert hätte.
    فقد اقترح لي بوشيه، المحامي المخضرم في مجال الديون السياديةوالذي كان ينبغي له أن يكون في غرفة المفاوضات، وميتو جولاتي من جامعةديوك، خطة "إعادة هيكلة" أنيقة لديون قبرص السيادية التي بلغت 15مليار يورو، ومن شأن هذه الخطة أن تؤدي بشكل فوري إلى خفض ضغوطالتمويل المفروضة على البلاد.
  • Jede Woche pilgert eine groteske Clique aus europäischen Bankern und Finanzministern von einer Hauptstadt in die nächste, umdarüber zu diskutieren, welchen Zahlungsausfalls-/ Umschuldungsplanman annehmen soll.
    في كل أسبوع تتنقل جوقة مثيرة للضحك من المصرفيين ووزراءالمالية الأوروبيين من عاصمة إلى أخرى لمناقشة خطة التخلف عنالسداد/إعادة الهيكلة الواجب اتباعها.